Medizintechnik ein kontinuierlich wachsender Markt
Die Medizintechnik ist ein ständig wachsender Bereich, abhängig vom technischen und medizinischen Fortschritt und maßgeblich für unsere Zukunft. In Deutschland gab es in den letzten beiden Jahren jeweils eine Steigerung von 5 %. Dieser Prozentsatz liegt nur knapp unter den 6 % Wachstum, den der Weltmarkt, laut ZVEI – Zentralverband Elektroindustrie und Elektrotechnik – in der gleichen Zeit durchschnittlich verzeichnete. In dieser Rangliste belegt Deutschland im Bereich der Produktion Platz 3, hinter den Vereinigten Staaten und Japan. Laut bestehender Prognosen wird es eine fortlaufende Steigerung geben. Besonders die zukünftige demografische Entwicklung wird den Bedarf an Gesundheitsleistungen deutlich wachsen lassen.
Medizintechnische Fachübersetzungen für Ihren Erfolg
Die Entwicklung der medizinischen Technik resultiert in jedem Land aus Erkenntnissen der internationalen Forschung. Fachübersetzungen von Fachleuten für Fachleute sind daher für medizintechnische und zahnmedizinische Industrie- und Handelsunternehmen, für Krankenhäuser, Universitätskliniken sowie für Forschungsinstitute und Hochschulen unerlässlich, denn nur so verpassen Sie die aktuellsten Innovationen nicht. Nur detaillierte und präzise Fachübersetzungen ermöglichen einen effektiven Informationsaustausch in dieser Branche und somit Erfolg für die Medizintechnik produzierende Industrie, den Handel und die Forschung.
Auf Medizintechnik spezialisierte Fachübersetzungen zum Wohle des Patienten
Durch auf die Medizintechnik spezialisierte Fachübersetzungen wird gewährleistet, dass auch für den Patienten die beste medizinische Versorgung in Universitätskliniken und Krankenhäusern erfolgt. Das geschieht nur durch eine verständliche zweifelsfreie Translation. Die präzise Übersetzung eines Fachartikels ist dabei genauso wichtig wie die professionelle Übertragung einer Bedienungsanleitung, beispielsweise für einer Herz-Lungen-Maschine oder einem Herzschrittmacher, aus der einen in die andere Sprache.
Medizintechnische Geräte für die jeweilige Zielgruppe
Eine gute medizintechnische Versorgung ist weltweit ein wichtiger Faktor. Medizintechnik sollte nicht nur in den Industrieländern, sondern auch in Entwicklungsländern selbstverständlich werden. Sprachen sind dabei die Grundlage der Verständigung. Das Betätigungsfeld unserer spezialisierten Fachübersetzer, die in dieser Technologie und explizit für ihre Branche, ihre Berufung gefunden haben. Fachübersetzungen für ein Medizinprodukt oder für medizintechnische Geräte werden für die jeweilige Landessprache in der besten Qualität geliefert.
Digitalisierung hat die Medizintechnik und Zahnmedizin grundlegend verändert
An Herausforderungen fehlt es in dieser Branche nicht. Hersteller von medizintechnischen Geräten und Anlagen, auch in der Zahnmedizin, müssen sich ständig an die Geschwindigkeit der erscheinenden Innovationen anpassen, um am internationalen Markt wettbewerbsfähig zu bleiben. Hinzu kommt die Digitalisierung, eine Technologie, die die Medizintechnik grundlegend verändert hat. Ein bildgebendes Verfahren, wie die Diagnostik durch Sonografie, MRT und OCT wird mittels elaboriertesten medizinischen Geräten praktiziert. Dazu gehört ebenso das Röntgen im CT und die Mammografie sowie Verfahren aus der Nuklearmedizin. Die medizinische Informatik fällt neuerdings ebenso in diesen Bereich, wenn sie Informationen über die Anwendung und Dosierung von medizinischen Geräten und Produkten vermittelt.
Spezialisiertes Übersetzungsbüro für die Medizintechnik
Kaum ein Unternehmen kommt bei diesem temporeichen und immer komplexeren Entwicklungen ohne ein auf Medizintechnik spezialisiertes Übersetzungsbüro aus. Schnell sein und dabei beste Qualität liefern, darauf kommt es bei Fachübersetzungen für die Medizintechnik und Zahnmedizin an.
Die geforderte Präzision ist in dieser Technologie hoch, schließlich geht es um die Themen Gesundheit und Sicherung der Lebensqualität. Hierzu trägt insbesondere das sogenannte Tissue Engineering bei. Durch dieses Verfahren wird biologisches Gewebe künstlich hergestellt beziehungsweise werden Zellen kultiviert, um menschliche Haut damit zu ersetzen und Organe zu züchten.
Muttersprachliche Übersetzer mit Fachgebiet Medizintechnik übersetzen für Sie
Die Übersetzer, die bei SATZGEWINN für Sie arbeiten, sind nicht nur Muttersprachler.
Sie haben Sprachen studiert und einen akademischen Abschluss wie Diplom-Übersetzer oder Fachübersetzer M. A. oder einen vergleichbaren ausländischen Abschluss. Schon während Studiums haben Sie sich auf die Fachbereiche Medizin und Technik spezialisiert und sich im Anschluss immer weiter fortgebildet. Das ist ganz entscheidet, denn die Übersetzer müssen genau wie Sie Experte auf diesem Gebiet sein. Ein Fachübersetzer für Medizintechnik besucht Konferenzen, Fachmessen und liest Fachliteratur, um immer auf dem neusten Stand der Forschung zu bleiben.
Sie möchten eine medizintechnische Fachübersetzung in Auftrag geben?
Schicken Sie uns gerne Ihren Ausgangstext per E-Mail. Wir machen Ihnen umgehend ein Angebot. Der Preis für die Übersetzung für Medizintechnik richtet sich nach der Länge des Textes, Komplexität der Materie und dem Liefertermin.